Образы русских в кинематографе нацистской Германии (ОБНОВЛЕНО, добавлены фильмы)
Как известно, в Великой Германии 1933-1945 года не очень любили славян. С этим никто и не спорит. Правда, и ненависти не было, к слову сказать. Да и какая может быть ненависть? Славяне - это сугубо лингвистический термин. Негр или араб пишет и думает на русском? Ну, чем не славянин? Ещё смешнее звучат сводки по ТВ типа «мужчина славянской национальности». Какая национальность? Славянская? Любопытно, где же такую национальность взяли.
Напротив, мужчина кавказской национальности звучит лично нам понятно. Хотя на Кавказе представлены четыре расы в разных пропорциях, смешанные в народе. Но мы не отличаем их, зато видим характерные признаки. Чужие признаки. Потому нам это словосочетание понятно.
Бывало, видел я болгар. Язык их очень близок к нашему. Для русского слуха к примеру на первом месте идёт белорусский по пониманию, на втором украинский, а на третьем, я считаю, болгарский. В белорусском мало понятны польские слова и древние общеславянские, которые мы утратили. В украинском много тюркских слов, так как тюркский биологический компонент в украинской нации если не широко, то довольно прилично представлен. К примеру, такие основные слова как: атаман, казак, тын, хата, бандура, майдан и прочие, - имеют тюрские корни.
Если русские воспевают русые волосы, голубые глаза в своих песнях, то украинцы сплошь и рядом поют про чернобровых та чернооких. Хотя надо отметить что песни у них действительно хороши. Динарская раса очень песнелюбивая. К слову сказать, великий Рихард Вагнер смесь нордов с динарами.
И у украинцев есть просто восхитительные песни, типа:
Гей там на півночі Волині,
Створилась армія УПА,
Щоби воскресла Україна
І завітала свобода.
Или такая могучая песня:
Із гір Карпат несеться гомін волі,
Із гір Карпат несеться волі зов...
Там синьо-жовті лопотять прапори -
Там вже заграла українська кров.
Ну так вот. Речь про болгарина. Выглядел он типично как дагестанец. Я вообще сначала попутал, когда он начал говорить на своём языке. Я ожидал слов типа: хара къийсдалар или так называемый олбанский язык падонкафф, а тут бах: «добро утро, бих искал да ви попитам». Я ответил на все его вопросы. Пожал ему руку. Передал пламенный привет ветеранам болгарской противотанковой бригады войск СС, и мы разошлись. Так вот, после того случая слово «славянин» для меня звучит очень размыто. Ещё смешнее звучит слово арийская раса. Там тоже на сегодня одна лингвистика, иначе просто придётся приписать в братаны целую кучу приматопитеков сомнительного происхождения.
И если это так, то чем идиш не арийский язык, он ведь построен на базе немецкого? Значит, все кто говорит на идише, это арйцы? Третий Рейх тут сделал ошибку. В арийцы записывали того, кого желали. Эту ошибку не должны повторять русские. А не то закончим своё существование так же, как и Третий Рейх. Только без массового героизма. Нас до этого сожрут.
Конечно, я знаю, что многим данная статья прожжёт глаза. Поэтому лучше таким людям не смотреть. Здесь представлены русские со стороны. То есть, как нас видели. Вот и гляньте, какими унтерменшами нас вечнозлобные «нацистские сволочи» представляли.
Снятые в Третьем Рейхе фильмы на русскую тему
«Эта упоительная бальная ночь» и «Станционный смотритель» и подборка кадров из них.
«Эта упоительная бальная ночь»
Фильм «Эта упоительная бальная ночь» (Es war eine rauschende Ballnacht) по сценарию Гезы фон Шиффры был снят в 1939 г. Карлом Фрёлихом – видным членом НСДАП и одним из самых плодовитых режиссёров Третьего Рейха. Фильм был признан национал-социалистической цензурой «ценным культурно» и «особенно ценным художественно». В том же году он получил 1-й бронзовый приз на Международном кинофестивале в Венеции.
Роль Петра Ильича Чайковского сыграл Ханс Штюве, Екатерины Александровны Муракиной – Цара Леандер, танцовщицы Анастасии Петровны Яровой – Марика Рёкк.
Действие фильма начинается в 1865 г. Чайковский ещё никому не известен, только влюблённая в него танцовщица Настасья верит в его талант. Начинающий композитор встречает на балу свою прежнюю любовь Екатерину, которая продолжает его любить, хотя и состоит теперь в несчастном браке с богатым промышленником. Екатерина становится меценаткой композитора и помогает ему добиться славы. Накануне её развода, после которого они должны соединиться с Чайковским, композитор умирает от холеры.
ФИЛЬМ (одноголосый перевод, 1 ч. 28 мин.)
«Станционный смотритель»
Фильм «Станционный смотритель» (Der Postmeister) по повести Александра Пушкина был снят в 1940 г. австрийским режиссёром Густавом Учицки, внебрачным сыном Густава Климта. Учицки входил в число ведущих режиссёров Третьего Рейха. Среди прочего, он снял в 1938 г. для НСДАП пропагандистский фильм «Слово и дело», посвящённый аншлюсу Австрии, а в 1941 г. – фильм «Возвращение» о страданиях немцев в межвоенной Польше.
«Станционный смотритель», премьера которого состоялась 25 апреля 1940 г., сразу завоевал популярность у немецких зрителей и в том же году получил Приз Муссолини как лучший иностранный фильм на Международном кинофестивале в Венеции.
Роль Дуни исполнила австрийка Хильда Краль, роль её отца – звезда немецкого кино Генрих Георге (он также снимался в «Юном гитлеровце Квексе», «Еврее Зюссе» и «Кольберге»). После окончания войны Георге был арестован агентами НКВД и умер в сентябре 1946 г. в советском концлагере.
ФИЛЬМ (субтитры, 1 ч. 28 мин.)
Как сказал один человек из «Джентльменов удачи» (немного перефразирую): "Какие отвратительные рожи!"
Не правда ли? :)